Krishna's Prayer by Kunti

Chapter:1

AÜ`m` - 1

amOm nar{jV² Ho$ nyN>Zo na {H$ _hmamO {à`d«V Zo ór, Ka Am¡a nwÌm{X _| Amgº$ ah H$a ^r {H$g àH$ma {g{Õ àmá H$a br Am¡a Š`m| H$a CZH$s ^JdmZ² lrH¥$îU _| A{dMb ^{º$ hþB©, lr ewH$XodOr Zo H$hm ---
~mT>_wº§$ ^JdV CÎm_íbmoH$ñ` lr_ƒaUma-{dÝX_H$aÝXag Amdo{eVMoVgmo ^mJdVna_h§g X{`VH$Wm§ {H${#mXÝVam`{dhVm§ ñdm§ {edV_m§ nXdt Z àm`oU {hÝdpÝVŸ&& 5Ÿ&&
{OZH$m {MÎm n{dÌ H$s{V© lr h[a Ho$ na_ _Ywa MaU-H$_b _H$aÝX Ho$ ag _| gam~moa hmo J`m h¡, do {H$gr {d¿Z-~mYm Ho$ H$maU éH$mdQ> Am OmZo na ^r ^Jdغ$ na_h§gm| Ho$ {à` lr dmgwXod ^JdmZ² Ho$ H$Wm ldUê$nr na_ H$ë`mU_` _mJ© H$mo àm`: N>mo‹S>Vo ZhtŸ&& 5Ÿ&&

One who is attached to the nectarean honey of the Lord’s lotus feet, and whose mind is always absorbed in His glories, may sometimes be checked by some impediment, but he still never gives up the exalted position he has acquired. [5]

^`§ à_Îmñ` dZoîd{n ñ`mX
`V: g AmñVo ghfQ²gnËZ:Ÿ&
{OVopÝÐ`ñ`mË_aVo~w©Yñ`
J¥hml_: qH$ Zw H$amoË`dÚåŸ&& 17Ÿ&&
lr ~«÷mOr Zo {à`d«V H$mo gå~mo{YV H$aVo hþE H$hm --- Omo nwéf BpÝÐ`m| Ho$ der^yV h¡, dh dZ-dZ _| {dMaU H$aVm aho Vmo ^r Cgo OÝ_-_aU H$m ^` ~Zm hr ahVm h¡; Š`m|{H$ {~Zm OrVo hþE _Z Am¡a BpÝÐ`ê$nr CgHo$ N>: eÌw H$^r CgH$m nrN>m Zht N>mo‹S>VoŸ& Omo ~w{Õ_mZ² nwéf BpÝÐ`m| H$mo OrV H$a AnZr AmË_m _| hr a_U H$aVm h¡, CgH$m J¥hñWml_ ^r Š`m {~Jm‹S> gH$Vm h¡ ?Ÿ&& 17Ÿ&&

Even if he goes from forest to forest, one who is not self-controlled must always fear material bondage because he is living with six co-wives the mind and knowledge-acquiring senses. Even householder life, however, cannot harm a self-satisfied, learned man who has conquered his senses. [17]

`: fQ²> gnËZmZ² {d{OJrf_mUmo
J¥hofw {Z{d©í` `VoV nyd©åŸ&
AË`o{V XwJm©{lV D${O©VmarZ
jrUofw H$m_§ {dMao{ÛnpíMËŸ&& 18Ÿ&&

{Ogo BZ N>: eÌwAm| H$mo OrVZo H$s BÀN>m hmo, dh nhbo Ka_| ahH$a hr CZH$m AË`ÝV {ZamoY H$aVo hþE CÝh| de_| H$aZo H$m à`ËZ H$aoŸ& {H$bo _| gwa{jV ahH$a b‹S>Zodmbm amOm AnZo à~b eÌwAm| H$mo ^r OrV boVm h¡Ÿ& {\$a O~ BZ eÌwAm|H$m ~b AË`ÝV jrU hmo Om`, V~ {dÛmZ² nwéf BÀN>mZwgma {dMa gH$Vm h¡Ÿ&& 18Ÿ&&

One who is situated in household life and who systematically conquers his mind and five sense organs is like a king in his fortress who conquers his powerful enemies. After one has been trained in household life and his lusty desires have decreased, he can move anywhere without danger. [18]

AÜ`m` - 5
Chapter - 5:

^JdmZ² F$f^Or AnZo nwÌm| H$mo CnXoe XoVo hþE H$hVo h¢ ---
_hËgodm§ Ûma_mhþ{d©_wºo$-
ñV_moÛma§ `mo{fVm§ g§{Jg§JåŸ&
_hmÝVñVo g_{MÎmm: àemÝVm
{d_Ý`d: gwöX: gmYdmo `oŸ&& 2Ÿ&&

emóm| Zo _hmnwéfm| H$s godm H$mo _w{º$ H$m Am¡a órg§JrH$m{_`m| Ho$ g§J H$mo ZaH$ H$m Ûma ~Vm`m h¡Ÿ&& 2Ÿ&&

One can attain the path of liberation from material bondage only by rendering service to highly advanced spiritual personalities. For those who are not interested in such activities, who associate with people fond of women and sex, the path to hell is wide open.[2]

h§go Jwam¡ _{` ^ŠË`mZwd¥Ë`m
{dV¥îU`m ÛÝÛ{V{Vj`m MŸ&
gd©Ì OÝVmoì`©gZmdJË`m
{Okmg`m Vngohm{Zd¥Î`mŸ&& 10Ÿ&&
_ËH$_©{^_©ËH$W`m M {ZË`§
_Ôodg§JmX² JwUH$sV©ZmÝ_oŸ&
{Zd£agmå`mone_oZ nwÌm
{Ohmg`m XohJohmË_~wÕo:Ÿ&& 11Ÿ&&
AÜ`mË_`moJoZ {d{dº$god`m
àmUopÝÐ`mË_m{^O`oZ gÜ`ŠŸ&
gÀN´>Õ`m ~«÷M`}U eœX
Agåà_mXoZ `_oZ dmMmåŸ&& 12Ÿ&&
gd©Ì _Ømd{dMjUoZ
kmZoZ {dkmZ{dam{OVoZŸ&
`moJoZ Y¥Ë`wÚ_gÎd`wº$mo
qbJ ì`nmohoËHw$ebmo@h_m»`åŸ&& 13Ÿ&&

F$f^Or H$hVo h¢ --- nwÌmo ! g§gma gmJa go nma hmoZo _| Hw$eb VWm Y¡`©, CÚ_ Ed§ gÎdJwU{d{eï> nwéf H$mo Mm{h`o {H$ g~Ho$ AmË_m Am¡a Jwéñdê$n _wP ^JdmZ² _| ^{º$^md aIZo go, _oao nam`U ahZo go, V¥îUm Ho$ Ë`mJ go, gwI-Xw:I Am{X ÛÝÛm| Ho$ ghZo go "

Ord H$mo g^r `mo{Z`m| _| Xw:I hr CR>mZm n‹S>Vm h¡' --- Bg {dMma go, VÎd-{Okmgm go, Vn go, gH$m_ H$_© Ho$ Ë`mJ go, _oao hr {b`o H$_© H$aZo go, _oar H$WmAm| H$m {ZË`à{V ldU H$aZo go, _oao ^º$m| Ho$ g§J Am¡a _oao JwUm| Ho$ H$sV©Z go, d¡a Ë`mJ go, g_Vm go, empÝV go Am¡a eara VWm Ka Am{X _| _¢ -- _oaonZ Ho$ ^md H$mo Ë`mJZo H$s BÀN>m go, AÜ`mË_ emó Ho$ AZwerbZ go, EH$mÝV godZ go, àmU, BpÝÐ` Am¡a _Z Ho$ g§`_ go, emó Am¡a gËnwéfm| Ho$ dMZ _| `WmW© ~w{Õ aIZo go, nyU© ~«÷M`© go, H$V©ì`H$_m] _| {ZaÝVa gmdYmZ ahZo go, dmUr Ho$ g§`_ go, gd©Ì _oar hr gÎmm XoIZo go, AZw^dkmZg{hV VÎd{dMma go Am¡a `moJgmYZ go Ah§H$maê$n AnZo qbJeara H$mo brZ H$a XoŸ&& 10-13Ÿ&&

O My sons, you should accept a highly elevated paramahansa, a spiritually advanced spiritual master. In this way, you should place your faith and love in Me, the Supreme Personality of Godhead. You should detest sense gratification and tolerate the duality of pleasure and pain, which are like the seasonal changes of summer and winter. Try to realize the miserable condition of living entities, who are miserable even in the higher planetary systems. Philo-sophically inquire about the truth. Then undergo all kinds of austerities and penances for the sake of devotional service. Give up the endeavor for sense enjoyment and engage in the service of the Lord. Listen to discussions about the Supreme Personality of Godhead, and always associate with devotees. Chant about and glorify the Supreme Lord, and look upon everyone equally on the spiritual platform. Give up enmity and subdue anger and lamentation. Abandon identifying the self with the body and the home, and practice reading the revealed scriptures. Live in a secluded place and practice the process by which you can completely control your life air, mind and senses. Have full faith in the revealed scriptures, the Vedic literatures, and always observe celibacy. Perform your prescribed duties and avoid unnecessary talks. Always thinking of the Supreme Personality of Godhead, acquire knowledge from the right source. Thus practicing bhakti-yoga, you will patiently and enthusiastically be elevated in knowledge and will be able to give up the false ego. [10-13]

JwéZ© g ñ`mËñdOZmo Z g ñ`mV
{nVm Z g ñ`m‚mZZr Z gm ñ`mËŸ&
X¡d§ Z VËñ`mÞ n{VíM g ñ`m-
Þ _moM`oÚ: g_wnoV_¥Ë`wåŸ&& 18Ÿ&&
Omo AnZo {à` gå~ÝYr H$mo ^JdØ{º$ H$m CnXoe XoH$a _¥Ë`w H$s \$m±gr go Zht Nw>‹S>mVm, dh Jwé Jwé Zht h¡, ñdOZ ñdOZ Zht h¡, {nVm {nVm Zht h¡, _mVm _mVm Zht h¡, Bï>Xod Bï>Xod Zht h¡ Am¡a n{V n{V Zht h¡Ÿ&& 18Ÿ&&

One who cannot deliver his dependents from the path of repeated birth and death should never become a spiritual master, a father, a husband, a mother or a worshipable demigod. [18]

^wVofw dréX²ä` CXwÎm_m `o
garg¥nmñVofw g~moY{Zð>m:Ÿ&
VVmo _Zwî`m: à_WmñVVmo@{n
JÝYd©{gÕm {d~wYmZwJm `oŸ&& 21Ÿ&&
Xodmgwaoä`mo _KdËàYmZm
XjmX`mo ~«÷gwVmñVw VofmåŸ&
^d: na: gmo@W {d[a#mdr`©:
g _Ënamo@h§ {ÛOXodXod:Ÿ&& 22Ÿ&&

AÝ` g~ ^yVm| H$s Anojm d¥j AË`ÝV loð> h¢, CZgo MbZo dmbo Ord loð> h¢ Am¡a CZ_| ^r H$sQ>m{X H$s Anojm kmZ`wº$ new Am{X loð> h¢Ÿ& newAm| go _Zwî`, _Zwî`m| go à_WJU, à_Wm| go JÝYd©, JÝYdm] go {gÕ Am¡a {gÕm| go XodVmAm| Ho$ AZw`m`r {H$Þam{X loð> h¢Ÿ&& 21Ÿ&&
CZgo Agwa, Agwam| go XodVm Am¡a XodVmAm| go ^r BÝÐ loð> h¢Ÿ& BÝÐ go ^r ~«÷mOr Ho$ nwÌ Xjm{X àOmn{V loð> h¢, ~«÷mOr Ho$ nwÌm| _| éÐ g~go loð> h¢Ÿ& do ~«÷mOr go CËnÞ hþE h¢, Bgr {b`o ~«÷mOr CZgo loð> h¢Ÿ& do ^r _wPgo CËnÞ h¢ Am¡a _oar CnmgZm H$aVo h¢, Bg{b`o _¢ CZgo ^r loð> hÿ±Ÿ& naÝVw ~«m÷U _wPgo ^r loð> h¢, Š`m|{H$ _¢ CÝh| nyÁ` _mZVm hÿ±Ÿ&& 22Ÿ&&

Of the two energies manifest [spirit and dull matter], beings possessing living force [vegetables, grass, trees and plants] are superior to dull matter [stone, earth, etc.]. Superior to nonmoving plants and vegetables are worms and snakes, which can move. Superior to worms and snakes are animals that have developed intelligence. Superior to animals are human beings, and superior to human beings are ghosts because they have no material bodies. Superior to ghosts are the Gandharvas, and superior to them are the Siddhas. Superior to the Siddhas are the Kinnaras, and superior to them are the asuras. Superior to the asuras are the demigods, and of the demigods, Indra, the King of heaven, is supreme. Superior to Indra are the direct sons of Lord Brahma, sons like King Daksa, and supreme among Brahmas sons is Lord Siva. Since Lord Siva is the son of Lord Brahma, Brahma is considered superior, but Brahma is also subordinate to Me, the Supreme Personality of Godhead. Because I am inclined to the brahmanas, the brahmanas are best of all. [21-22]

Z ~«m÷U¡ñVwb`o ^yV_Ý`V
ní`m{_ {dàm: {H$_V: na§ VwŸ&
`pñ_Þ¥{^: àhþV§ lÕ`mh-
_ým{_ H$m_§ Z VWm{¾hmoÌoŸ&& 23Ÿ&&

Âèg^m _| CnpñWV ~«m÷Um| H$mo bú` H$aHo$Q> {dàJU ! Xygao {H$gr ^r àmUr H$mo _¢ ~«m÷Um| Ho$ g_mZ ^r Zht g_PVm, {\$a CZgo A{YH$ Vmo _mZ hr H¡$go gH$Vm hÿ±Ÿ& _¢ {OZ ~«m÷Um| go lÕmnyd©H$ ^moOZ H$s Amhþ{V H$mo
ImH$a V¥á hmoVm hÿ±, A{¾hmoÌ _| d¡go V¥á Zht hmoVmŸ& 23Ÿ&&

O respectful brahmanas, as far as I am concerned, no one is equal or superior to the brahmanas in this world. I do not find anyone comparable to them. [23]

Y¥Vm VZyéeVr _o nwamUr
`oZoh gÎd§ na_§ n{dÌåŸ&
e_mo X_: gË`_ZwJ«híM
VnpñV{VjmZw^díM `ÌŸ&& 24Ÿ&&
{OÝhm|Zo Bg bmoH$ _| AÜ``Zm{X Ho$ Ûmam _oar doXê$nm A{V gwÝXa Am¡a nwamVZ _y{V© H$mo YmaU H$a aIm h¡ VWm Omo na_ n{dÌ gÎdJwU, e_, X_, gË`, X`m, Vn, {V{Vjm Am¡a kmZm{X AmR> JwUm| go gånÞ h¢ --- CZ ~«m÷Um| go ~‹T> H$a Am¡a H$m¡Z hmo gH$Vm h¡Ÿ&& 24Ÿ&&

The brahmanas are situated in the supreme transcendental mode of nature–sattva-guna. Because of this, they are fixed in mind control [sama], sense control [dama], and truthfulness [satya]. They describe the Vedas in their original sense, and out of mercy [anugraha] they preach the purpose of the Vedas to all conditioned souls. They practice penance [tapasya] and tolerance [titiksa], and they realize the position of the living entity and the Supreme Lord [anubhava]. These are the eight qualifications of the brahmanas. Therefore among all living entities, no one is superior to the brahmanas. [24]

_Îmmo@ß`ZÝVmËnaV: nañ_mV
ñdJm©ndJm©{YnVoZ© {H${#mËŸ&
`ofm§ {H$_w ñ`m{XVaoU Vofm-
_{H$#mZmZm§ _{` ^{º$^mOmåŸ&& 25Ÿ&&

_¢ ~«÷m{X go ^r loð> Am¡a AZÝV hÿ± VWm ñdJ©-_moj Am{X XoZo H$s ^r gm_©Ï` aIVm hÿ±; {H$ÝVw _oao AqH$MZ ^º$ Eogo {Z:ñn¥h hmoVo h¢ {H$ do _wPgo ^r H$^r Hw$N> Zht MmhVo; {\$a amÁ`m{X AÝ` dñVwAm| H$s Vmo do BÀN>m hr H¡$go H$a gH$Vo h¢ ?Ÿ&& 25Ÿ&&

I am fully opulent, almighty and superior to Lord Brahma and Indra, the King of the heavenly planets. I am also the bestower of all happiness obtained in the heavenly kingdom and by liberation. Nonetheless, the brahmanas do not seek material comforts from Me. They are very pure and do not want to possess anything. They simply engage in My devotional service. What is the need of their asking for material benefits from anyone else ? [25]

gdm©{U _{ÕîÊ`V`m ^d{Ø--
íMam{U ^yVm{Z gwVm Y«wdm{UŸ&
gå^m{dVì`m{Z nXo nXo dmo
{d{dº$Ñp½^ñVXwhmh©U§ _oŸ&& 26Ÿ&&
Vw_ gånyU© MamMa ^yVm| H$mo _oam hr eara g_PH$a ewÕ ~w{Õ go nX-nX na CZH$s godm H$amo, `hr _oar gƒr nyOm h¡Ÿ&& 26Ÿ&&

My dear sons, you should not envy any living entity be he moving or nonmoving. Knowing that I am situated in them, you should offer respect to all of them at every moment. In this way, you offer respect to Me. [26]

_ZmodMmoѸ$aUo{hVñ`
gmjmËH¥$V§ _o n[a~h©U§ {hŸ&
{dZm nw_mZ² `oZ _hm{d_mohmV
H¥$VmÝVnmemÞ {d_moºw$_reoËŸ&& 27Ÿ&&
_Z, dMZ, Ñ{ï> VWm AÝ` BpÝÐ`m| H$s Moï>mAm| H$m gmjmV² \$b _oam Bg àH$ma H$m nyOZ hr h¡Ÿ& BgHo$ {~Zm _Zwî` AnZo H$mo _hm_moh_` H$mbnmego Nw>‹S>m Zht gH$VmŸ&& 27Ÿ&&

The true activity of the sense organs mind, sight, words and all the knowledge-gathering and working senses is to engage fully in My service. Unless his senses are thus engaged, a living entity cannot think of getting out of the great entanglement of material existence. [27]

Chapter-6

AÜ`m` - 6

lr ewH$XodOr Zo amOm nar{jV² go H$hm---
Z Hw$`m©ËH${h©{MËg»`§ _Z{g øZdpñWVoŸ&
`{Ûlå^m{ƒamƒrUª MñH$ÝX Vn EoœaåŸ&& 3Ÿ&&

Bg M§Mb {MÎm go H$^r _¡Ìr Zht H$aZr Mm{h`oŸ& Bg_| {dœmg H$aZo go hr _mo{hZr ê$n _| \±$g H$a _hmXodOr H$m {MaH$mb g§{MV Vn jrU hmo J`m WmŸ&& 3Ÿ&&

The mind is by nature very restless, and one should not make friends with it. If we place full confidence in the mind, it may cheat us at any moment. Even Lord Siva became agitated upon seeing the Mohini form of Lord Krishna. [3]

{ZË`§ XXm{V H$m_ñ`pÀN>Ч V_Zw `o@a`:Ÿ&
`mo{JZ: H¥$V_¡Ìñ` nË`wOm©`od nw§íMbrŸ&& 4Ÿ&&

O¡go ì`{^Mm[aUr ór Oma nwéfm| H$mo AdH$me XoH$a CZHo$ Ûmam AnZo _| {dœmg aIZo dmbo n{V H$m dY H$am XoVr h¡ --- Cgr àH$ma Omo `moJr _Z na {dœmg H$aVo h¢, CZH$m _Z H$m_ Am¡a CgHo$ gmWr H«$moYm{X eÌwAm| H$mo AmH«$_U H$aZo H$m Adga XoH$a CÝh| Zï>-^«ï> H$a XoVm h¡Ÿ&& 4Ÿ&&

An unchaste woman is very easily carried away by paramours, and it sometimes happens that her husband is violently killed by her paramours. If the yogi given his mind a chance and does not restrain it, his mind will give facility to enemies like lust, anger and greed, and they will doubtlessly kill the yogi. [4]

H$m_mo _Ý`w_©Xmo bmo^: emoH$_moh^`mX`:Ÿ&
H$_©dÝYíM `Ý_yb: ñdrHw$`m©º$mo Zw VX² ~wY:Ÿ&& 5Ÿ&&
H$m_, H«$moY, _X, bmo^, _moh Am¡a ^` Am{X eÌwAm| H$m VWm H$_©~ÝYZ H$m _yb Vmo `h _Z hr h¡; Bg na H$moB© ~w{Õ_mZ² H¡$go {dœmg H$a gH$Vm h¡ ?Ÿ&& 5Ÿ&&

The mind is the root cause of lust, anger, pride, greed, lamentation, illusion and fear. Combined, these constitute bondage to fruitive activity. What learned man would put faith in the mind ? [5]

Chapter - 9

mr ewH$XodOr Zo H$hm ---
Ed_od Ibw _hX{^Mmam{VH«$_:
H$mËñÝ`}ZmË_Zo \$b{VŸ&& 19Ÿ&&
gM h¡, _hmnwéfm| Ho$ à{V {H$`m hþAm AË`mMmaê$n AnamY Bgr àH$ma Á`m|-H$m-Ë`m| AnZo hr D$na n‹S>Vm h¡Ÿ&& 19Ÿ&&

When an envious person commits an offense before a great personality, he is always punished in the same way. [19]

AÜ`m` - 10

Chapter - 10

EH$~ma {gÝYwgm¡adra Xoe H$m ñdm_r amOm ahÿJU nmbH$s na M‹T>H$a Om ahm WmŸ& O~ dh Bjw_Vr ZXr Ho$ {H$Zmao nhþ±Mm V~ CgH$s nmbH$s CR>mZo dmbo H$hmam| Ho$ O_mXma H$mo EH$ H$hma H$s Amdí`H$Vm n‹S>rŸ& H$hma H$s ImoO H$aVo g_` X¡dde Cgo O‹S>^aV {_b J`oŸ& BÝh| öï>-nwï> XoIH$a CgZo ~oJma _| nH$‹S>o hþE AÝ` H$hmam| Ho$ gmW BÝh| ^r ~bmV² nmbH$s _| Omo‹S> {X`mŸ& `h ~«m÷U XodVm O‹S>^aV n¡am| Ho$ ZrMo {H$gr Ord Ho$ X~ OmZo Ho$ S>a go Yrao-Yrao Mb aho WoŸ& AÝ` H$hmam| go BZH$m _ob Zht ~¡R>Vm WmŸ& nmbH$s Q>o‹T>r-_o‹T>r hmoZo bJrŸ& Bg na amOm ahÿJU Zo Oam H«$moY go H$hmam| H$mo S>m§Q>mŸ& H$hmam| Zo amOm go R>rH$-R>rH$ nmbH$s Ho$ Z MbZo H$m H$maU ~Vm`mŸ& Bgr g§X^© _| amOm ahÿJU Zo gmoMm :--
gm§g{J©H$mo Xmof Ed ZyZ_oH$ñ`m{n gd}fm§ gm§J{J©H$mUm§ ^{dVw_h©Vr{V {ZpíMË` {Zeå` H¥$nUdMmo amOm ahÿJU Cnm{gVd¥Õmo@{n {ZgJ}U ~bmËH¥$V B©fXwpËWV_Ý`wa{dñnï>~«÷VoOg§ OmVdoXg{_d aOgm@@d¥V_{VamhŸ&& 5Ÿ&&
g§gJ© go CËnÞ hmoZodmbm Xmof EH$ ì`{º$_| hmoZo na ^r Cggo gå~ÝY aIZo dmbo g^r nwéfm| _| Am gH$Vm h¡Ÿ&& 5Ÿ&&

He could also understand that simply due to the fault of one person, the palanquin was not being carried properly. [5]

Zmh§ {de§Ho$ gwaamOdO«m-
Þ Í`jeybmÞ `_ñ` XÊS>mËŸ&
Zm½³`H©$gmo_m{Zb{dÎmnmóm-
ÀN>§Ho$ ^¥e§ ~«÷Hw$bmd_mZmËŸ&& 17Ÿ&&

lr ewH$XodOr H$hVo h¢ {H$ ahÿJU Zo nmbH$s go CVa H$a O‹S>^aV Ho$ AW©dmZ dMZm| H$mo gwZH$a CZgo (^aV go) H$hm --- _wPo BÝÐ Ho$ dO« H$m H$moB© S>a Zht h¡, Z _¢ _hmXodOr Ho$ {Ìeyb go S>aVm hÿ± Am¡a Z `_amO Ho$ XÊS> goŸ& _wPo A{¾, gy`©, MÝÐ, dm`w Am¡a Hw$~oa Ho$ Aó-eóm| H$m ^r H$moB© ^` Zht h¡; naÝVw _¢ ~«m÷UHw$b Ho$ An_mZ go ~hþV hr S>aVm hÿ±Ÿ&& 17Ÿ&&

My dear sir, I am not at all afraid of the thunderbolt of King Indra, nor am I afraid of the serpentine, piercing trident of Lord Siva. I do not care about the punishment of Yamaraja, the superintendent of death, nor am I afraid of fire, scorching sun, moon, wind, nor the weapons of Kuvera. Yet I am afraid of offending a brahmana. I am very much afraid of this.
[17]

Chapter - 11

AÜ`m` -11

.O‹S>^aV Zo amOm ahÿJU go H$hm ---
VW¡d amOÞwéJmh©_oY-
{dVmZ{dÚmoé{dO¥på^Vofw Ÿ&
Z doXdmXofw {h VÎddmX:
àm`oU ewÕmo Zw MH$mpñV gmYw:Ÿ&& 2Ÿ&&

bm¡{H$H$ ì`dhma Ho$ g_mZ hr d¡{XH$ ì`dhma ^r gË` Zht h¡, Š`m|{H$ doX dmŠ` ^r A{YH$Va J¥hñWOZmo{MV `k{d{YHo$ {dñVma _| hr ì`ñV h¢, amJ-Ûofm{X Xmofm| go a{hV {dewÕ VÎdkmZ H$s nyar-nyar A{^ì`{º$ àm`: CZ_| ^r Zht hþB© h¡Ÿ&& 2Ÿ&&

People interested in material activities, which are expounded in the Vedas, are intent on performing material sacrifices and placing faith in their material activities. For such people, spiritual advancement is definitely not manifest. [2]

Chapter-12

AÜ`m` - 12

amOm ahÿJU go O‹S>^aV Zo H$hm ---
kmZ§ {dewÕ§ na_mW©_oH$-
_ZÝVa§ Ëd~{h~«©÷ gË`åŸ&
àË`H²$ àemÝV§ ^JdÀN>ãXg§k§
`ÛmgwXod§ H$d`mo dXpÝVŸ&& 11Ÿ&&

{dewÕ na_mW©ê$n, A{ÛVr` VWm ^rVa-~mha Ho$ ^oX go a{hV n[anyU© kmZ hr gË` dñVw h¡Ÿ& dh gdm©ÝVd©Vu Am¡a gd©Wm {Z{d©H$ma h¡Ÿ& Cgr H$m Zm_ ^JdmZ² h¡ Am¡a Cgr H$mo npÊS>VOZ "dmgwXod' H$hVo h¢Ÿ&& 11Ÿ&&

Nondual knowledge is the ultimate truth. It is devoid of the contamination of material qualities. It gives us liberation. It is the one without a second, all-pervading and beyond imagination. The first realization of that knowledge is Brahman. Then Paramatma, the Super-soul, is realized by the yogis who try to see Him without grievance. This is the second stage of realization. Finally, full realization of the same supreme knowledge is realized in the Supreme Person as Vasudeva, the cause of Brahman, Paramatma and others. [11]

Vñ_mÞamo@g§Jgwg§JOmV-
kmZm{gZoh¡d {dd¥ŠU_moh:Ÿ&
h[a¨ VXrhmH$WZlwVmä`m§
bãYñ_¥{V`m©Ë`{Vnma_ÜdZ: Ÿ&& 16Ÿ&&

gmam§e `h h¡ {H$ {daº$ _hmnwéfm| Ho$ gËg§J go àmá kmZê$n IS²J Ho$ Ûmam _Zwî` H$mo Bg bmoH$ _| hr AnZo _moh-~ÝYZ H$mo H$mQ> S>mbZm Mm{h`oŸ& {\$a lrh[a H$s brbmAm| Ho$ H$WZ Am¡a ldU go ^JdËñ_¥{V ~Zr ahZo Ho$
H$maU dh gwJ_Vm go hr g§gma-_mJ© H$mo nma H$aHo$ ^JdmZ² H$mo àmá H$a gH$Vm h¡Ÿ&& 16Ÿ&&

Simply by associating with exalted devotees, anyone can attain perfection of knowledge and with the sword of knowledge can cut to pieces the illusory associations within this material world. Through the association of devotees, one can engage in the service of the Lord by hearing and chanting [sravanam kirtanam]. Thus one can revive his dormant krishna consciousness and, sticking to the cultivation of Krishna conscious-ness, return home, back to Godhead, even in this life. [16]

AÜ`m` - 19

Chapter - 19

lrewH$XodOr H$hVo h¢---
Z `Ì d¡Hw$ÊR>H$WmgwYmnJm
Z gmYdmo ^mJdVmñVXml`m:Ÿ&
Z `Ì `koe_Im _hmoËgdm:
gwaoebmoH$mo@{n Z d¡ g goì`VmåŸ&& 24Ÿ&&

"Ohm± ^JdËH$Wm H$s A_¥V_`r g[aVm Zht ~hVr, Ohm± CgHo$ CÒ_ñWmZ ^Jdغ$ gmYwOZ {Zdmg Zht H$aVo Am¡a Ohm± Z¥Ë`-JrVm{X Ho$ gmW ~‹S>o g_mamoh go ^JdmZ² `k nwéf H$s nyOm-AMm© Zht H$s OmVr --- dh Mmho ~«÷bmoH$ hr Š`m| Z hmo, CgH$m godZ Zht H$aZm Mm{h`oŸ&& 24Ÿ&&

An intelligent person does not take interest in a place, even in the topmost planetary system, if the pure Ganges of topics concerning the Supreme Lords activities does not flow there, if there are not devotees engaged in service on the banks of such a river of piety, or if there are no festivals of sankirtana-yajna to satisfy the Lord [especially since sankirtana-yajna is recommen-ded in this age]. [24]

gË`§ {XeË`{W©V_{W©Vmo Z¥Um§
Z¡dmW©Xmo `ËnwZa{W©Vm `V:Ÿ&
ñd`§ {dYÎmo ^OVm_{ZÀN>Vm-
{_ÀN>m{nYmZ§ {ZOnmXn„dåŸ&& 27Ÿ&&

`h R>rH$ h¡ {H$ ^JdmZ² gH$m_ nwéfm| Ho$ _m±JZo na CÝh| A^rï> nXmW© XoVo h¢, {H$ÝVw `h ^JdmZ² H$m dmñV{dH$ XmZ Zht h¡; Š`m|{H$ CZ dñVwAm| H$mo nm boZo na ^r _Zwî` Ho$ _Z _| nwZ: H$m_ZmE± hmoVr hr ahVr h¢Ÿ& BgHo$ {dnarV Omo CZH$m {ZîH$m_ ^md go ^OZ H$aVo h¢, CÝh| Vmo do gmjmV² AnZo MaU-H$_b hr Xo XoVo h¢ --- Omo AÝ` g_ñV BÀN>mAm| H$mo g_má H$a XoZo dmbo h¢Ÿ&& 27Ÿ&&

The Supreme Personality of Godhead fulfills the material desires of a devotee who approaches Him with such motives, but He does not bestow benedictions upon the devotee that will cause him to demand more benedictions again. However, the Lord willingly gives the devotee shelter at His own lotus feet, even though such a person does not aspire for it, and that shelter satisfies all his desires. That is the Supreme Personalitys special mercy. [27]

Chapter-26

AÜ`m` - 26

amOm nar{jV² Ho$ `h nyN>Zo na {H$ bmoJm| H$mo Omo `o D±$Mr-ZrMr J{V`m± àmá hmoVr h¢, CZ_| BVZr {d{^ÞVm Š`m| h¡, lr ewH$XodOr Zo H$hm ---{ÌJwUËdmËH$Vw©: lÕ`m H$_©JV`: n¥Wp½dYm: gdm© Ed gd©ñ` VmaVå`oZ ^dpÝVŸ&& 2Ÿ&&

H$_© H$aZo dmbo nwéf gmpÎdH$, amOg Am¡a Vm_g --- VrZ àH$ma Ho$ hmoVo h¢ VWm CZH$s lÕmAm| _| ^r ^oX ahVm h¡Ÿ& Bg àH$ma ñd^md Am¡a lÕm Ho$ ^oX go CZHo$ H$_m] H$s J{V`m± ^r {^Þ-{^Þ hmoVr h¢ Am¡a Ý`yZm{YH$ê$n _| `o g^r J{V`m± g^r H$Vm©Am| H$mo àmá hmoVr h¢Ÿ&& 2Ÿ&&

The great sage Sukadeva Gosvami said : My dear King, in this material world there are three kinds of activities–those in the mode of goodness, the mode of passion and the mode of ignorance. Because all people are influenced by the three modes of material nature, the results of their activities are also divided into three. One who acts in the mode of goodness is religious and happy, one who acts in passion achieves mixed misery and happiness, and one who acts under the influence of ignorance is always unhappy and lives like an animal. Because of the varying degrees to which the living entities are influenced by the different modes of nature, their destinations are also of different varieties. [2]

AWoXmZt à{V{fÕbjUñ`mY_©ñ` VW¡d H$Vw©: lÕm`m d¡gmÑí`mËH$_©\$b§ {dgÑe§ ^d{V `m øZmÚ{dÚ`m H¥$VH$m_mZm§ VËn[aUm_bjUm: g¥V`: ghòe: àd¥ÎmmñVmgm§ àmMw`}UmZwdU©{`î`m_:Ÿ&& 3Ÿ&&
Bgr àH$ma {Z{fÕ H$_©ê$n nmn H$aZo dmbm| H$mo ^r CZH$s lÕm H$s Ag_mZVm Ho$ H$maU, g_mZ \$b Zht {_bVmŸ&& 3Ÿ&&

Those who are activated by the material mode of ignorance engage in impious activities, and according to the extent of their ignorance, they are placed in different grades of hellish life. [3]

`o pËdh d¡ Xmpå^H$m Xå^`kofw neyZ² {degpÝV VmZ_wpî_¨„moHo$ d¡ego ZaHo$ n{VVm{Þa`nV`mo `mV{`Ëdm {degpÝVŸ&& 25Ÿ&&
Omo nmIÊS>r bmoJ nmIÊS>nyU© `km| _| newAm| H$m dY H$aVo h¢, CÝh| nabmoH$ _| d¡eg ({degZ) ZaH$ _| S>mbH$a dhm± Ho$ A{YH$mar ~hþV nr‹S>m XoH$a H$mQ>Vo h¢Ÿ&& 25Ÿ&&

A person who in this life is proud of his eminent position, and who heedlessly sacrifices animals simply for material prestige, is put into the hell called Visasana after death. There the assistants of Yamaraja kill him after giving him unlimited pain. [25]

`pñËdh dm AmT>çm{^_{Vah§H¥${VpñV`©ŠàojU: gd©Vmo@{^{de§H$s AW©ì``Zme{MÝV`m n[aewî`_mU-öX`dXZmo {Zd¥©{V_ZdJVmo J«h BdmW©_{^aj{V g Mm{n àoË` mXwËnmXZmoËH$f©Ug§ajUe_bJ«h: gyMr_wIo ZaHo$ {ZnV{V `Ì h {dÎmJ«h§ nmnnwê$f§ Y_©amOnwéfm dm`H$m Bd gd©Vmo@“ofw gyÌ¡: n[ad`pÝVŸ&& 36Ÿ&&
ZaH$m| H$s {d{^Þ J{V`m| Ho$ àg§J _| amOm nar{jV² go lr ewH$XodOr Zo H$hm --- Bg bmoH$ _| Omo ì`{º$ AnZo H$mo ~‹S>m YZdmZ² g_PH$a A{^_mZ de g~H$mo Q>o‹T>rZOa go XoIVm h¡ Am¡a g^r na gÝXoh aIVm h¡, YZ Ho$ ì`` Am¡a Zme H$s {MÝVm go {OgHo$ öX` Am¡a _w±h gyIo ahVo h¢, AV: V{ZH$ ^r M¡Z Z _mZH$a Omo `j Ho$ g_mZ YZ H$s ajm _| hr bJm ahVm h¡ VWm n¡gm n¡Xm H$aZo, ~‹T>mZo Am¡a ~MmZo _| Omo Vah-Vah Ho$ nmn H$aVm h¡, `h ZamY_ _aZo na gyMr_wI ZaH$ _| {JaVm h¡Ÿ& dhm± Cg AW©-{nemM nmnmË_m Ho$ gmao A§Jm|H$mo `_amO Ho$ XyV X{O©`m| Ho$ g_mZ gyB©-YmJo go grVo h¢Ÿ&& 36Ÿ&&

one who in this world or this life is very proud of his wealth always thinks, “I am so rich. Who can equal me ?” His vision is twisted, and he is always afraid that someone will take his wealth. Indeed, he even suspects his superiors. His face and heart dry up at the thought of losing his wealth, and therefore he always looks like a wretched fiend. He is not in any way able to obtain actual happiness, and he does not know what it is to be free from anxiety. Because of the sinful things he does to earn money, augment his wealth and protect it, he is put into the hell called Sucimukha, where the officials of Yamaraja punish him by stitching thread through his entire body like weavers manufacturing cloth. [36]

Few Words from writer
About us Contact with us Books & CD Disclaimer
All copy rights Reserved to Dhanukas Group.   (srimadbhagavat.com, Kolkata, India.)